| 中国译协对外传播翻译委员会中译英小组讨论词汇 |
来源: 作者: 发布时间:2007-09-17
|
| |
第一部分 关于xxx “观”的译法 近几年来,我国陆续提出“科学发展观”、“新安全观”、“新文明观”等提法,有一定翻译难度。 科学发展观---scientific outlook on development 倡导公正、合理的新秩序观---call for the establishment of a new just and equitable order(“观”似可不译出) 以平等互利为核心的新发展观---new thinking on development based on equality and mutual benefit 推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观---foster a new thinking(原为 concept) onsecurity featuring mutual trust, mutual benefit, equality andcoordination 主张形成以尊重多样性为特点的新文明观---foster a new thinking(原为concept) on civilization that respects diversity 新能源观 --- new thinking on energy development 在以上语境里,“观”字代表一种看法、视野和角度,而不是对原有概念重新定义。“观”字一般对应的英文有:concept, thinking,outlook, perspective,approach等。以往翻译当中concept一词用的较多。但该词意味着对原有观念的内涵重新定义,含义是新XX观与传统观 念有着本质区别,采用新观念就要推翻传统观念,另起炉灶。比如提出“new concept ofsecurity”就意味着对安全的内涵重新定义。而concept用在“新文明观”里则是不太适当的。“新文明观”不是着眼于对文明重新定义,而是 提倡文明多样性和文明对话。thinking表示对某一事物的想法和观点,在以上词句的翻译中,较之concept更贴切些。 讨论: 注:前面加*号的是大家的讨论内容,加#号的是大家达成一致的version。 科学发展观 #the scientific outlook on development *outlook:习惯的,内在的,与世界观的“观”不太一样, *科学发展观(胡锦涛思想),专有名词,要写进党章宪法,十分重要。用thinking和concept不合适 *concept of, outlook on, 前面加the;没必要大写。(三个代表英文大写) *西方古代也由科学发展观,但与现在的概念不太一样 *新华社通稿很少用outlook,不利于外国人理解,concept,approach更准确些 *要写入党章,最好用thinking *outlook词有点小,concept更好一点 *outlook可大可小,不会错 *新文明观:new thinking/perspective on…… 倡导公正、合理的新秩序观---call for the establishment of a just and equitable new order(“观”似可不译出) *new order (Hitler?) 倡导……观?倡导……秩序? #中文本身可能有问题时,“观”不翻译出来。 以平等互利为核心的新发展观---new thinking/outlook on development focusing on equality and mutual benefit 推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观 # foster a new thinking/concept on security featuring/based on mutual trust, mutual benefit, equality and coordination *new security concept? New thinking on security The concept of government Concept不是definition, Security中立的概念 Collective security新概念 New concept对外没有副作用 主张形成以尊重多样性为特点的新文明观---foster new thinking(原为concept) on civilizations that respects diversity *比科学发展观分量轻 非“文明”而是“文化”,new attitude that respects cultural diversity/the diversity of civilizations 中西文明之间? Thinking与respect不搭配? #New thinking featuring/stressing respect for diversity Civilized attitude #Foster respect for different civilizations *新的能源观 :开发其它的能源,energy efficiency,保护,等等。 #new thinking on energy development # new thinking (某个“观”刚出现时,用这个词) concept(当某个“观”established时,用concept) 第二部分 建设和谐社会 1. 疏导公众情绪 # defuse (public) anger/discontent;to properly channel public sentiments 2. 诚信缺失 # lack of credibility 3. 发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享 # development for the people, by the people and to the benefit of the people 4. 和谐共赢 # all-win harmony;harmony and all winners 5. 真正意义上的和谐社会在逐步发展 # a truly harmonious society is evolving/emerging 6. 实现社会公平与正义 # ensure equity and justice 7. 利益协调机制 # mechanism of balancing interests 8. 社会救助体系 # social assistance system 9. 人民群众安全感 # people's sense of security 10.廉政文化建设 # foster a culture of clean government 11.减少社会不平等现象 # reduce social inequalities 12.和谐相处 # live in harmony 13.为和谐创造雄厚的物质基础 # create a solid material base for social harmony; 14.和谐社会的内涵 #the characteristics of a harmonious society 丰富……内涵 # extend the concept of social harmony to wider areas 15.实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的 有机统一。 # To achieve unity between the material and spiritual, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order (阅读次数: ) 共4页: 上一页 1 [2] [3] [4] 下一页 |
| 上一篇:Rick:背单词的最佳办法 下一篇:12个月份英文名的来历 |
|
[ 收藏] [ 推荐] [ 评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口] |
|
|
|
|
|
|
 |
|
LIC英文讨论 |
|
|
| |
|